1. 首页 > 科普点评

黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译300字

  黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译300字是崔颢的黄鹤楼翻译:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼的。

  关于黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译300字以及黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译和原文及注释,黄鹤楼崔颢翻译300字,黄鹤楼崔颢翻译简短,黄鹤楼崔颢翻译扩写400字等问题,小编将为你整理以下知识:

黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译300字

黄鹤楼崔颢翻译和原文,黄鹤楼崔颢翻译300字

  崔颢的黄鹤楼翻译:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

  黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

  汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

  时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!

  《黄鹤楼》崔颢:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

  《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。

  此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

  这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久;颈联诗意一转,进入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。

  全诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口,信手而就,一气呵成;情景交融,意境深远。

  崔颢:出身“博陵崔氏”,唐代著名诗人,曾担任许州扶沟县尉,官位一直不显,后游历天下,天宝九载前后曾任监察御史,官至司勋员外郎,天宝十三载卒。

  他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

黄鹤楼崔颢原文及翻译

  唐代诗人崔颢所写的《悄兆黄鹤楼》原文及翻译如下:

  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

  译文:

  过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

  黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

  阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

  天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢,眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

  注释:

  1、昔人:指传说中的仙人子安。

  2、乘:驾。

  3、去:离开。

  4、空:只。

  5、返:通返,返回。

  《黄鹤楼》赏析

  《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。

  诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

  此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

  全诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口,信手而就,一气呵成;情景交融,意境深远。

  这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久空芹;颈联诗意一转,进启亏租入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。

  以上内容参考百度百科-黄鹤楼

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873