1. 首页 > 科普点评

割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文和翻译

  割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文和翻译是割席分坐的意思是把席割断,分开坐的。

  关于割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文和翻译以及割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文翻译及注释见管神色的意思,割席分坐文言文和翻译,割席分坐文言文翻译古诗文网,割席分坐原文注释译文等问题,小编将为你整理以下知识:

割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文和翻译

割席分坐文言文翻译及注释及启示,割席分坐文言文和翻译

  割席分坐的意思是把席割断,分开坐。

  比喻朋友绝交。

  出自《世说新语》。

  本文整理了割席分坐的文言文翻译以及注释,欢迎阅读。

割席分坐翻译

  管宁和华歆同在园中锄草。

  看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。

  曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。

  管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。

  ”

割席分坐注释

  管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。

  华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

  共:一起。

  捉:拿起来,举起,握。

  掷:扔。

  去:抛去。

  尝:曾经。

  乘轩服冕:复词偏义。

  指古代士大夫所乘的华贵车辆。

  轩:古代的一种有围棚的车。

  冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

  如故:像原来一样。

  如:如同,好像。

  故:原来。

  废书:放下书 。

  废: 停止。

  观 :观望。

  席:坐具,坐垫。

  古代人常铺席于地,坐在席子上面。

  现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

  窥:偷看。

  子非吾友也:你不是我的朋友了。

  子:指你。

  割席:割开草席,分清界限,断交关系。

割席分坐原文

  管宁、华歆共园中锄菜。

  见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。

  又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。

  宁割席分坐,曰:"子非吾友也。

  "

启示

  从择友的角度:应该选择志同道合的朋友,应该选择学习专注有修养的朋友,交友应慎重。

  从思想品德修养的角度:应加强自己品德修养,学习应专注,这样才有机会成才。

  从学习环境的角度:要为学生创造一个良好的学习环境,这样才有利于人才的培养。

  志不同道不合便难以成为朋友。

文言文《割席分坐》的内容及翻译是什么?

  《割席分坐》 原文:

  管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。

  又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。

  宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”

  译文:

  管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。

  忽然,两人看到地上有一块金子。

  管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。

  华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。

  还有一次,管宁和华歆坐橡并在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。

  管宁割开席子和华歆分开坐段搏,说:“你不是我的朋友啊。

  ”。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873