1. 首页 > 科普点评

短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文加拼音

  短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文加拼音是短歌行翻译全文是一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭的。

  关于短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文加拼音以及短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文解析,短歌行翻译全文加拼音,短歌行全文,李白短歌行翻译全文等问题,小编将为你整理以下知识:

短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文加拼音

短歌行翻译全文一句一译,短歌行翻译全文加拼音

  短歌行翻译全文是一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝……

短歌行全文

  对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

  慨当以慷,忧思难忘。

  何以解忧?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但为君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

  越陌度阡,枉用相存。

  契阔谈䜩,心念旧恩。

  月明星稀,乌鹊南飞。

  绕树三匝,何枝可依?

  山不厌高,海不厌深。

  周公吐哺,天下归心。

短歌行翻译

  一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

  那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。

  只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

  当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

  月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

  我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。

短歌行赏析

  《对酒当歌》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。

  曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了《求贤令》《举士令》《求逸才令》等。

  而《短歌行》实际上就是一曲《求贤歌》,又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。

短歌行翻译全文一句一译

  短歌行翻译全文一句一译如下:

  对酒当歌,人生几何!

  一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

  譬如朝露,去日苦多。

  好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

  慨当以慷,忧思难忘。

  宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

  何以解忧唯有杜康。

  靠什么来排解忧闷唯有豪饮美酒。

  青青子衿,悠悠我心。

  有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。

  但为君故,沉吟至今。

  只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

  明模带明如月,何时可掇。

  当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢。

  忧从中来,不可断绝。

  心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。

  越陌度阡,枉用相存。

  远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。

  契阔谈,心念旧恩。

  彼此久别重逢谈雹姿心宴饮,重温源码绝那往日的恩情。

  月明星稀,乌鹊南飞。

  月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

  绕树三匝,何枝可依。

  绕树飞了几周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所。

  山不厌高,海不厌深。

  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

  周公吐哺,天下归心。

  我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

  《短歌行》

  《短歌行》是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗歌,是曹操诗歌中具有代表性的言志之作。

  全诗通过对时光易逝、贤才难得的再三咏叹,抒发了自己求贤若渴的情感,表现出统一天下的雄心壮志和自强不息的进取精神。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873