长相思古诗解译,长相思古诗原文解释是《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德于康熙二十一年(1682年)创作的一首词的。
关于长相思古诗解译,长相思古诗原文解释以及长相思古诗解译,《长相思》古诗翻译,长相思古诗原文解释,长相思古诗鉴赏及翻译,长相思古诗的翻译是什么等问题,小编将为你整理以下知识:
长相思古诗解译,长相思古诗原文解释
《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德于康熙二十一年(1682年)创作的一首词。下面整理了这首词的翻译和赏析,供参考。
《长相思》原文及翻译《长相思·山一程》纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
翻译:
跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发,夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
外面风声不断,雪花不住,扰得思乡的将士们无法入睡,在我温暖宁静的故乡,没有这般寒风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
赏析上阕写面、写外,铺陈壮观;
下阕写点、写内,曲描心情。
选取的都是平凡的事物,如山水风雪、灯火声音。
又采用短小精悍而通俗易懂的语句,轻巧排列,对应整齐。
信手拈来,不显雕琢。
全篇融细腻情感于雄壮景色之中,尽显非凡,作者用山,水,千帐灯,风,雪等大的物像,来寄托细腻的情感思绪。
缠绵而不颓废,柔情之中露出男儿镇守边塞的慷慨报国之志。
没有一般边塞诗的大气、沉痛、悲凉、雄壮,而是风格婉约,笔调缠绵,少了抑扬顿挫的沉雄,多了小女儿的缠绵情态。
长相思古诗原文及翻译
长相思古诗原文及翻译如下:
原文:
九月西风兴,月冷霜华凝。
思君秋夜长败缓,一夜魂九升。
二月东风来,草坼花心开。
思君春日迟,一夜肠九回。
妾住洛桥北,君住洛桥南。
十五即相识,今年二十三。
有如女萝草,生在松之侧。
蔓短枝苦高,萦回察则模上不得。
人言人有愿,愿至天必成。
愿作远方兽,步步比肩行。
愿作深山木,枝枝连理生。
翻译:
九月刮起了阵阵西风,月色阴冷霜花已凝成。
思念你更觉秋夜漫长,一夜里梦魂多次飞升。
二月里春风徐徐吹来,春草发芽春花儿开放。
思念你更觉春日迟迟,一天里几次回转愁肠。
我住在这洛桥的北面,你住在那洛桥的南边。
十五岁那年认识了你,可我今年已经二十三。
好像是那女萝草一样,它生长在松树的旁边。
蔓儿短又苦松树太高,盘旋往复够不到上面。
人们说人要有了心愿,心愿至诚老天必成全。
心甘情愿变作远方兽,寸步不离并肩走向前。
情愿变成深山的大树,异根而生却枝枝相连。
作者简介:
白居易,字乐天,晚年号香山居士、醉吟先生。
祖籍太原(今属山西),后迁居下邽(今陕西渭南)。
贞元进士,授秘书省校书郎。
元和年间任左拾遗及左赞善大夫。
后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。
长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。
在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。
其诗语言通盯扒俗,相传老妪也能听懂。
与元稹常唱和,世称“元白”。
有《白氏长庆集》。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。