1. 首页 > 科普点评

小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记所表达的情感

  小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记所表达的情感是《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情的。

  关于小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记所表达的情感以及小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记文章表达了作者怎样的情感,小石潭记所表达的情感,小石潭记表达了什么情感在表达情感时用了什么表现手法,小石潭记表达了作者什么之情等问题,小编将为你整理以下知识:

小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记所表达的情感

小石潭记课文原文及表达的情感和情感,小石潭记所表达的情感

  《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

小石潭记原文

  《小石潭记》柳宗元

  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

  伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

  全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

  佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。

  似与游者相乐。

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

  其岸势犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

  以其境过清,不可久居,乃记之而去。

  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

  隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

小石潭记翻译

  从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。

  砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。

  小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。

  青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。

  潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

  阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

  鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

  向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。

  溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

  我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。

  使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

  因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

  一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

  我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。

  一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

小石潭记表达了作者怎样的感情

  《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

  本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。

  全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

  《小石潭记》含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

小石潭记表达了作者怎样的感情

   《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

  全名《至小丘西小石潭记》。

  《小石潭记》含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

  

《小石潭记》表达了作者怎样的感情

   《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

  全名《至小丘西小石潭记》。

  记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描庆缓简写了“小石潭”的景色。

  全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

  《小石潭记》含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

《小石潭记》原文及翻译

   从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

  伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

  全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  (佩 通:佩)

   潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

  日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

  似与游者相乐。

  (下澈 一作:下彻)

   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

  其岸势犬牙差互,不可知其源。

   坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

  以其境过清,不可久居,乃记之而去。

   同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

  隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

   译文:

   从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

  砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

  小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

  成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

  青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

   潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

  阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去哪知了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

   向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

  两岸的地势像狗的牙齿那样相誉裤互交错,不能知道溪水的源头。

   我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

  使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

   因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

   一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

  跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

  一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873