程门立雪文言文翻译及注释和答案,程门立雪文言文翻译及注释带拼音是程门立雪旧指学生恭敬受教,现指尊敬师长;比喻求学心切和对有学问长者的尊敬的。
关于程门立雪文言文翻译及注释和答案,程门立雪文言文翻译及注释带拼音以及程门立雪文言文翻译及注释和答案,程门立雪文言文翻译及注释启示,程门立雪文言文翻译及注释带拼音,程门立雪 文言文原文,程门立雪文言文翻译注释异等问题,小编将为你整理以下知识:
程门立雪文言文翻译及注释和答案,程门立雪文言文翻译及注释带拼音
程门立雪旧指学生恭敬受教,现指尊敬师长;比喻求学心切和对有学问长者的尊敬。
出自《宋史·杨时传》。
《程门立雪》原文及翻译杨时字中立,南剑将乐人。
幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。
熙宁九年,中进士第。
时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。
时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。
其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。
”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。
至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。
一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。
译文:
杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。
小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。
年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。
杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。
又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。
程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。
一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。
注释1.属(zhǔ):撰写。
2.进士第:进士,隋唐科举考试设进士科,录取后为进士。
明清时称殿试考取的人。
进士第,既考取进士,又叫进士及第。
3.翕(xī)然:形容一致,翕,也可以讲聚集。
4.南:方位词做动词用,意思是向南。
5.瞑(míng)坐:闭着眼睛坐着
《程门立雪》文言文翻译及注释是什么?
一、《程门立雪》文言文翻译
杨时到洛阳求见程族闷闭颐。
杨时大兆裂概当时有四十岁了,一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡,杨时与游酢站在门外等着没有离开。
等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。
二、《程门立雪》文言文注释
1、时盖:当时。
2、见:拜见。
3、瞑坐:坐着打瞌睡。
4、侍立:站着。
5、不去:没有离开。
6、觉:醒。
程门立雪的道理
1、求学一定要学会坚持,千万不可以半途而废。
2、为人要学会尊重别人,只有尊重别人才会让别罩消人尊重自己并且重视自己。
3、遇到困难要知难而上,信念必须坚定。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。