1. 首页 > 科普点评

吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美徐公是谁

  吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美徐公是谁是吾与徐公孰美翻译:“我和徐公相比,谁更美丽?”出自《邹忌讽齐王纳谏》,文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象的。

  关于吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美徐公是谁以及吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美猜一词语,吾与徐公孰美徐公是谁,吾与徐公孰美猜灯谜,吾与徐公孰美是什么特殊句式等问题,小编将为你整理以下知识:

吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美徐公是谁

吾与徐公孰美下一句,吾与徐公孰美徐公是谁

  吾与徐公孰美翻译:“我和徐公相比,谁更美丽?”出自《邹忌讽齐王纳谏》,文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。

  又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。

原文节选

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。

  忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。

  ”明日徐公来,孰视之,自以为不如;

  窥镜而自视,又弗如远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;

  妾之美我者,畏我也;

  客之美我者,欲有求于我也。

  ”

译文

  邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。

  有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?城北的徐公齐国的最美的男子。

  邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。

  ”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;

  看着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;

  我的小妾认为我美,是惧怕我;

  客人赞美我美,是有事情要求于我。

  ”

文章赏析

  这篇文章的结构层次很别致,从头至尾一直用三层排比的手法来写。

  妻、妾、客是三层;

  “私我”“畏我”“有求于我”是三层;

  “宫妇左右”“朝廷之臣”“四境之内”的百姓,又是三层。

  上、中、下赏,是三层;

  “令初下”“数月之后”“期年之后”,又是三层。

  这些都是比较容易识别的。

  再看,邹忌自以为美于徐公这一事件的发展在时间上是三层:“朝”“旦日”“明日”是也。

  邹忌的思想转变过程也是三层:“熟视之,自以为不如”是第一层,“窥镜而自视,又弗如远甚”是第二层,然后到“暮寝而思之”是第三层,找出了矛盾的焦点。

  全部事态的发展也是三层:邹忌现身说法进行讽谏是第一层;

  齐威王“下令”广泛征求意见是第二层,最后使邻近的诸侯国都来入朝,“此所谓战胜于朝廷”是第三层。

  当然,作者这样的写法不见得全部都是有意的,但我们却可以从中得到启发。

  总之,文章的结构层次很重要,没有层次不行,层次太多也不行。

  一般地说,总要注意到结构层次的对称美,排比作用和递进(即一层比一层深入)作用。

  本篇在这方面确有值得后人借鉴的地方。

作者简介

  刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。

  西汉经学家、目录学家、文学家。

  沛县(今属江苏)人。

  楚元王刘交四世孙。

  汉宣帝时,为谏大夫。

  汉元帝时,任宗正。

  以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。

  后又以反对恭、显下狱,免为庶人。

  汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。

  曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。

  治《春秋彀梁传》。

  著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。

  今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。

  原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

“我与徐公孰美”的下一句是什么??

  一、“我与徐公孰美”——《邹忌讽齐王纳谏》,意思是:我与徐工谁更美呢?

  二、附原文如下:

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。

  忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。

  ”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

  ”

  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。

  臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

  今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。

  ”

  王曰:“善。

  ”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡袭肆人之耳者,受下赏。

  ”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

  燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。

  (谤讥 一作:谤议)

  【翻译】

  邹忌身高八尺多一些,并且容貌光艳美丽。

  (一天)早晨穿戴好衣帽,照了照镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。

  邹忌不相信自己(比徐公美),又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公怎巧旦能比得上您呀。

  ”第二天,(有)一位客人从外面来(拜访),(邹忌)与(他)相坐而谈,(邹忌)问客人:“我和徐公比,谁更美呢?”客人拍宽轿说:“徐公及不上您的美丽啊。

  ”第二天,徐公来了,邹忌仔细地观察他,自认为(自己的样貌)不如(徐公)美;(又)对着镜子审视自己(的形象),更(感觉)远不如(徐公美)。

  晚上,他躺在床上休息时思考这件事,说:“我的妻子认为我美,(是因为)偏爱我;妾认为我美,(是因为)畏惧我;客认为我美,(是因为)想要有求于我。

  ”   

  (邹忌)于是入朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。

  (可是)我的妻子偏爱我,我的妾畏惧我,我的客人有事情想要求助于我,都认为(我)比徐公美。

  现在齐国土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的王后嫔妃和亲信侍从,没有谁不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有谁不害怕大王的,在国家中的人,没有谁不有求于大王。

  由此看来,大王受蒙蔽太厉害了。

  ”  

  齐威王说:“好!”于是发布命令:“能够当面指责我过错的所有大臣、官吏、百姓,授予上等的奖赏;上书劝诫我的,授予中等的奖赏;能够在公共场所议论指责我并能使我的耳朵听闻的,授予下等的奖赏。

  ” 命令刚刚下达时,大臣们都来进谏,宫门前,庭院内,人多得像集市一样;几个月以后,有时候偶尔有人来进谏;满一年后,即使有人想要进谏,也没有什么可说的了。

     

  燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来齐国朝拜。

  这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873