1. 首页 > 科普点评

画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及注释及启示

  画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及注释及启示是楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝的。

  关于画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及注释及启示以及画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及寓意,画蛇添足文言文翻译及注释及启示,画蛇添足文言文拼音,战国策画蛇添足文言文翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及注释及启示

画蛇添足文言文翻译及注释,画蛇添足文言文翻译及注释及启示

  楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。

  门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。

  我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。

  ”

《画蛇添足》文言文翻译

  原文:

  楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。

  ”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。

  为蛇足者,终亡其酒。

  译文:

  楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。

  门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。

  我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。

  ” 有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。

  ”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。

  为蛇画脚的人,最终失去了酒。

启示

  1.做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

  (多此一举,不仅无益,反而有害。

  )

  2.无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

  3.凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。

  被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

  4.凡事都要遵循自然规律,不要多此一举,否则会弄巧成拙。

画蛇添足文言文翻译及注释

  

1. 画蛇添足文言文和注释

   画蛇添足文言文 楚有祠者,赐其舍人卮酒。

   舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

  请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”

   一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

  为蛇足者,终亡其酒。

   画蛇添足的注释 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。

  门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。

   让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。

  ” 有一个人最先把蛇画好了。

  

   他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。

  那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

   那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。

2. 画蛇添足的翻译与注释

   画蛇添足 画蛇添足 【发 音】 huà shé tiān zú 【解 释】 画蛇时给蛇添上脚。

   比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。

   【出 处】 西汉·刘向《战国策·齐策二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 【用 法】 连动式;作宾语;含贬义 【示 例】 周而复《上海的早晨》第四部:“他想接上去说,又觉得是~,只好惋惜地坐着没动。

  ”

   【近义词】 徒劳无功、多此一举 【反义词】 画龙点睛、恰到好处、恰如其分 【灯 谜】 巳 【典 故】故事发生在古代楚国。

  有一家人家祭祀祖宗。

   仪式完毕后,把剩下的一壶酒,赏给手下的办事人员喝。

  人多酒少,很难分配。

   这几个人就商量分酒的办法。

  有个人说:“一壶酒分给几个人喝,太少了。

   要喝就喝个痛快。

  给一个人喝才过瘾呢!”大家都这样想,可是谁也不肯放弃这个权利。

   另一个提议说:“这样吧,让我们来个画蛇比赛。

  每个人在地上画一条蛇,谁先画完,谁就喝这壶酒。

  ”

   大伙儿都赞成这个办法。

  于是每个人折了一根树枝,同时开始画起来。

   有一个人画得最快,转眼之间,把蛇画好了。

  他左手抓过酒壶,得意地看看同伴,心想,他们要赶上我还差得远哩。

   便洋洋自得地说:“我再给蛇添上几只脚,也能比你们先画完。

  ”正当他画第二只脚的时候,另一个人把蛇画完了。

   他一把夺过酒壶说:“蛇本来是没有脚的,你画的根本就不是蛇。

  还是我先画完,酒应当归我喝。

  ”

   添画蛇脚的人无话可说,只好咽着唾沫,看别人喝酒。

  [提示] 画蛇,就要象一条蛇;添上脚,就成了“四不象”。

   做任何事情都要实事求是,不卖弄聪明,不节外生技。

  否则,非但不能把事情做好,反而会把事情办糟。

   [原文] 楚有祠者①,踢其舍人卮酒②。

  舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”

   一人蛇先成,引酒且饮之④;模燃乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。

  ”未成。

   一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。

  为蛇足者,终亡其酒⑧。

   ——《战国策》[注释] ①祠(cí)——春祭。

  ②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。

   卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。

  ③相谓——互相商量。

   ④引酒——拿过酒杯。

  引,取过来。

   且——将要。

  ⑤固——本来。

   ⑥子——对人的尊称。

  安——怎么。

   ⑦遂——就。

  ⑧亡——失去。

   示例 将军功绩已成,威声大震,可以止矣。

  今若前进,倘不如意,正如“~”也。

   (明·施耐庵《水浒全传》第一百十回)英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本来没有脚有人却给它加上脚,故事见《战国策·齐策二》。

  比喻做事多此一举,反而坏事。

   例:今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。

  ——《三国演义》。

3. 画蛇添足文言文原文和解释

   [原文]

   楚有祠者①,赐其舍人卮酒②。

  舍物银人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。

  ”未成。

  一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇旦蚂虚固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。

  为蛇足者,终亡其酒⑧。

  

   ——《战国策》

   [注释]

   ①祠(cí)——周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

  

   ②舍人——指待从宾客,左右亲近的人。

  卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。

  

   ③相谓——互相商量。

  

   ④引酒——拿过酒杯。

  引,取过来。

  且——将要。

  

   ⑤固——本来。

  

   ⑥子——对人的尊称。

  安——怎能,哪能。

  

   ⑦遂——就。

  

   ⑧亡——失去。

  

   [译文]

   古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。

  门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。

  让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。

  ”

   有一个人最先把蛇画好了。

  他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。

  那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

  

   那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。

  

   对不对??

4. 画蛇添足文言文原文和解释

   画蛇添足原文:

   楚有祠者,赐其舍人卮酒。

  舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

  请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”

   一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

   为蛇足者,终亡其酒。

   译文:

   古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。

  门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。

  要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。

  ”

   一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。

  ”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

   那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

   扩展资料

   画蛇添足,汉语成语。

   拼音:huà shé tiān zú

   释义:语出《战国策·齐策二》。

  原意为画蛇时给蛇添上脚。

  后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。

  也比喻虚构事实,无中生有。

   这个故事讽刺了那些做事多此一举,反而得不偿失的人。

  后以“画蛇添足”比喻做多余的事有害无益。

  也比喻虚构事实,无中生有。

   揭示道理:

   1.做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

  (多此一举,不仅无益,反而有害。

  )

   2.无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

   3.凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。

  被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

   4.凡事都要遵循自然规律,不要多此一举,否则会弄巧成拙。

   参考资料:搜狗百科——画蛇添足

5. 古代文言文《画蛇添足》原文,解释是什么

   刘向的

   舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

  请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”

   一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

  为蛇足者,终亡其酒。

   古时候,楚国有一家人,祭了祖宗之后,便将祭祀用的一壶酒,赏给手下的办事人员喝。

  参加的人不少,这壶酒如果大家都喝是不够的,若是让一个人喝,那能喝个痛快。

   这一壶酒到底给谁喝呢? 大家都安静下来,这时有人建议:每个人在地上画一条蛇,谁画得快又画得好,就把这壶酒归他喝。

  大家都认为这个办法好,都同意这样做。

   于是,在地上画起蛇来。

   有个人画得很快,一转眼最先画好了,他就端起酒壶要喝酒。

   但是他回 头看看别人,还都没有画好呢。

  心里想:他们画得真慢。

   再想显示自己的本领, 于是,他便左手提着酒壶,右手拿了一根树枝,给蛇画起脚来,还洋洋得意地说: "你们画得好慢啊!我再给蛇画几只脚也不算晚呢!” 正在他一边画着脚,一边说话的时候,另外一个人已经画好了。

  那个人 马上把酒壶从他手里夺过去,说:"你见过蛇么?蛇是没有脚的,你为什么要给 他添上脚呢?所以第一个画好蛇的人不是你,而是我了!” 那个人说罢就仰起头来,咕咚咕咚把酒喝下去了 祠——音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。

   这里是祭祀的意思。

   舍人——部属,在自己手下办事的人。

   卮——音之,古代饮酒用的器皿。

   固——固然,本来的意思。

   安——文言疑问词,怎么、怎样的意思。

   亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。

   战国策——我国一部古书的名称。

  原来只是一些零散的材料,记载我国战国时代谋士和说客的政治活动及其言辞。

   西汉人刘向将这些材料进行了整理和校订,按照东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国排列起来,一共编成三十三卷,简称《国策》。

   点评: 这个画蛇添足的人,不仅骄傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被别人喝了。

   喝不成酒事小,害人害已事大。

  有的人办事,总是觉得自己高明,比别人了不起,于是不顾客观实际,主观武断,失败的,不论对国家、人民或自己,都具有危害性。

   这个故事的意义是深刻的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。

6. 古文《画蛇添足》的解释

   画蛇添足,源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙. 画蛇添足文言文翻译 原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒. 画蛇添足 . 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去. 那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒.. 注释 (1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员. (2)舍人:门客,手下办事的人. (3)卮(zhī):古代盛酒的器具. (4)相谓:互相商议. (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程) .为蛇:画蛇(画的结果). (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举. (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来. (8)子:对人的尊称,您;你. (9)安能:怎能;哪能. (10)为:给;替 (11)遂:于是;就. (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐. (13)为之足:给它画上脚. (14)终:最终、最后. (15)引:拿起. (16)且:将要. (17)成:完成. (18)余:剩余. (19)足:脚. (20)亡:丢失,失去. (21)为:给,替. (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词 成语出处 西汉·刘向《战国策·齐二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书.主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍.西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定.宋时已有缺失,由曾巩作了订补.有东汉高诱注,今残缺.宋鲍彪改变原书次序,作新注.吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》.。

7. 画蛇添足的文言文翻译

   原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

   请画地为蛇,先成者饮酒。

  ” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。

  ”

   未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

  为蛇足者终亡其酒。

   译文 楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。

  门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。

   请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。

  ” 一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。

  ”

   他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

   那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。

   注释 (1)祠(cí):祭祀。

  周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

   祠者:主持祭祀的人。

   (2)舍人:旧时指贵族家中所养的帮忙的人。

   (3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

   (4)相谓:互相商议。

   (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。

  画地:在地面上画(画的过程) 。

   为蛇:画蛇(画的结果)。

   (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

   (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚。

  固:本来,原来。

   (8)子:对人的尊称,您;你。

   (9)安能:怎能;哪能。

   (10)为:给;替 (11)遂:于是;就。

   (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

   (13)为之足:给它画上脚。

   (14)终:最终、最后。

   (15)引:拿起。

   (16)且:将要。

   (17)成:完成。

   (18)余:剩余。

   (19)足:脚。

   (20)亡:失掉。

   (21)为:给,替。

   (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词 编辑本段成语寓意 这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。

   后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,多此一举.名著《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。

  ”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

8. 文言文画蛇添足注释

   《画蛇添足》原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。

  ”

   一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。

  ”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。

   为蛇足者,终亡其酒。

   注释祠(cí):祭祀。

   周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

  祠者:主管祭祀的官员。

   舍人:门客,手下办事的人。

   卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

   相谓:互相商议。

   请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。

   画地:在地面上画(画的过程)。

  为蛇:画蛇。

   引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

  引:拿,举。

   且:将要 蛇固无足:蛇本来就没有脚。

  固:本来,原来。

   子:对人的尊称,您;你。

   安能:怎能;哪能。

   为:给;替。

   遂:于是;就。

   赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

   为之足:给它画上脚。

   足:画脚。

   终:最终、最后。

   引:拿起。

   成:完成。

   余:剩余。

   足:(画)脚。

   亡:丢失,失去。

   为:给,替。

   乃左手持卮:然后 夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 遂饮其酒:他的,指示代词 终亡其酒:那,指示代词 谓:对。

   说。

   译文楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。

   门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。

  我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。

  ”

   有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。

  ”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。

   为蛇画脚的人,最终失去了酒。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873