郢人有遗燕相国书者文言文翻译 遗是什么意思,郢人有遗燕相国书者文言文翻译及注释是“郢人有遗燕相国书者”文言文翻译是:从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国的。
关于郢人有遗燕相国书者文言文翻译 遗是什么意思,郢人有遗燕相国书者文言文翻译及注释以及郢人有遗燕相国书者文言文翻译 遗是什么意思,郢人有遗燕相国书者文言文翻译寓意,郢人有遗燕相国书者文言文翻译及注释,郢人有遗燕相国书者文言文翻译文言文网,郢人有遗燕相国书者文言文注释等问题,小编将为你整理以下知识:
郢人有遗燕相国书者文言文翻译 遗是什么意思,郢人有遗燕相国书者文言文翻译及注释
“郢人有遗燕相国书者”文言文翻译是:从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信的时候,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。
”结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。
其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。
燕相收到信,看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁;
要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任。
”燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。
结果燕国治理得很好,国家虽然治理好了,却不是信的本意。
现在学习的人大多和这个相似。
“郢人有遗燕相国书者”出自唐朝作家韩非的《郢人燕说》,选自《韩非子·外储说左上》。
原文:
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。
”云而过书“举烛。
”举烛非书意也。
燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;
尚明也者,举贤而任之。
”燕相白王,王大说,国以治。
治则治矣,非书意也。
今世学者多似此类。
注释:
①郢人:楚国人。
②郢:古地名,楚国国都,在今湖北省江陵县。
③书:写;
写信。
④遗:送出。
⑤尚明:以明察为贵。
⑥白:禀告。
⑦持:拿着。
⑧明:明亮。
赏析:
本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。
凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,牵强附会,曲解原义,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。
作者简介:
作者生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约前281年-前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。
是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
郢人有遗燕相国书者文言文翻译是什么
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。
”云而过书“举烛。
”举烛非书意也。
燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。
”燕相白王,王大说,国以治。
治则治矣,非书意也。
今世学者多似此类。
翻译:
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。
可是夜晚在写悉搏信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。
”。
结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。
其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。
燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就码陆改是崇尚清明廉洁。
扩展资料:
词解迟判:
1、郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。
2、遗:送给。
3、燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。
相国,官职名,相当于后之丞相而略小。
4、举烛:高举蜡烛。
5、尚明:崇尚光明。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。