1. 首页 > 科普点评

五柳先生传原文及翻译注释,五柳先生传原文及翻译古诗文网

  五柳先生传原文及翻译注释,五柳先生传原文及翻译古诗文网是五柳先生传原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉的。

  关于五柳先生传原文及翻译注释,五柳先生传原文及翻译古诗文网以及五柳先生传原文及翻译注释,陶渊明五柳先生传原文及翻译,五柳先生传原文及翻译古诗文网,五柳先生传原文及翻译 拼音,五柳先生传原文及翻译朗诵等问题,小编将为你整理以下知识:

五柳先生传原文及翻译注释,五柳先生传原文及翻译古诗文网

五柳先生传原文及翻译注释,五柳先生传原文及翻译古诗文网

  五柳先生传原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

  闲静少言,不慕荣利。

  好读书,不求甚解;

  每有会意,便欣然忘食。

  性嗜酒,家贫不能常得。

五柳先生传原文

  先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

  闲静少言,不慕荣利。

  好读书,不求甚解;

  每有会意,便欣然忘食。

  性嗜酒,家贫不能常得。

  亲旧知其如此,或置酒而招之;

  造饮辄尽,期在必醉。

  既醉而退,曾不吝情去留。

  环堵萧然,不蔽风日;

  短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

  常著文章自娱,颇示己志。

  忘怀得失,以此自终。

  赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

  ”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

五柳先生传翻译

  五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号。

  因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。

  闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。

  他喜欢读书,只求领会书的大概意思,而不在一字一句的解释上过分深究,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。

  他特别喜欢喝酒,家里穷,经常没有酒喝。

  亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。

  一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。

  来了就喝酒,喝完就走。

  简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。

  粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是一副安然自若的样子。

  常以写文章自娱自乐,文章稍微显示出自己的志趣。

  得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。

  赞说:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

  ’这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的报定志向而感到无比快乐。

  这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?

五柳先生传原文及译文注释

     《五柳先生传》是东晋田园派创始人陶渊明代表作之一,是陶渊明自传散文。

  以下是我整理的五柳先生传原文及译文注释,欢迎参考阅读!

  原文

     先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

  闲静少言,不慕荣利。

  好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

  性嗜酒,家贫不能常得。

  亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。

  既醉而退,曾不吝情去留。

  环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

  常著文章自娱,颇示己志。

  忘怀得失,以此自终。

     赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

  ”其言兹若人之俦乎?衔觞谈咐赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

  

   译文

     不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。

  因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。

  他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。

  他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。

  他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。

  亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。

  他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。

  简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的`篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。

  常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。

  他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。

     赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财信侍洞做官。

  这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。

  不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?

   注释

     1.何许人:何处人。

  也可解作哪里人。

  许,处所。

     2.详:知道。

     3.姓字:姓名。

  古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。

     4.因以为号焉:就以此为号。

  以为,以之为。

  焉,语气助词。

     5.不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

     6.会意:指对书中的有所体会。

  会:体会、领会。

     7.欣然:高兴的样子。

     8.嗜:喜好。

     9.亲旧:亲戚朋友。

  旧,这里指旧交,旧友。

     10.如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能滑枯常得。

  ”

     11.或:有时。

     12.造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。

  造,往,到。

  辄(zhé),就。

     13.期在必醉:希望一定喝醉。

  期,期望。

     14.既:已经。

     15.曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。

  曾(zēng)不,竟不。

  吝情,舍不得。

  去留,意思是离开。

     16.环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。

  环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。

  堵,墙壁。

  萧然,空寂的样子。

     17.短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。

  短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。

  穿,破。

  结,缝补。

     18.箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。

  箪(dān),盛饭的圆形竹器。

  瓢(piáo),饮水用具。

  屡:经常。

     19.晏如:安然自若的样子。

     20.自终:过完自己的一生。

     21.赞:传记结尾的评论性文字。

     22.黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。

  他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

  求仁而得仁,求义而得义。

  ”

     23.戚戚:忧愁的样子。

     24.汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。

     25.其言:推究她所说的话。

     26.兹:这。

     27.若人:此人,指五柳先生。

     28.俦(chóu):辈,同类。

     29.觞(shāng):酒杯。

     30.以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。

  以,用来。

     31.无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。

  据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873