司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音是司马光砸缸注释:生:长,长到的。
关于司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音以及司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释的特殊用法,司马光砸缸文言文注释拼音,司马光砸缸文言文注释之的意思,司马光砸缸文言文注释及问题等问题,小编将为你整理以下知识:
司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音
司马光砸缸注释:生:长,长到。凛然:稳重的样子。
成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。
指:通假字,通“旨”,主要意思。
至:至于,到达,甚至。
登瓮:站在大缸上。
瓮:大缸。
去:离开。
迸:流出来。
《司马光砸缸》原文司马光字君实,陕州夏县人也。
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。
自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
《司马光砸缸》翻译司马光字君实,陕州夏县人。
司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。
从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。
司马光砸缸文言文注释及翻译
《司马光砸缸》是著名历史故事,发生在宋朝河南光山。
讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自于《宋史》。
《司马光砸缸》原文及翻译
司马光字君实,陕州夏县人也。
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。
自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
群儿戏李脊于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文:司马光字君实,陕州夏县人。
司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。
从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在运扰顷大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,旁陆其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。
注释
生:长,长到。
凛然:稳重的样子。
成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。
指:通假字,通“旨”,主要意思。
至:至于,到达,甚至。
登瓮:站在大缸上。
瓮:大缸。
去:离开。
迸:流出来。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。