1. 首页 > 科普点评

司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音

  司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音是司马光砸缸注释:生:长,长到的。

  关于司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音以及司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释的特殊用法,司马光砸缸文言文注释拼音,司马光砸缸文言文注释之的意思,司马光砸缸文言文注释及问题等问题,小编将为你整理以下知识:

司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音

司马光砸缸文言文注释译文,司马光砸缸文言文注释拼音

  司马光砸缸注释:生:长,长到。

  凛然:稳重的样子。

  成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。

  指:通假字,通“旨”,主要意思。

  至:至于,到达,甚至。

  登瓮:站在大缸上。

  瓮:大缸。

  去:离开。

  迸:流出来。

《司马光砸缸》原文

  司马光字君实,陕州夏县人也。

  光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。

  自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

  群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

《司马光砸缸》翻译

  司马光字君实,陕州夏县人。

  司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。

  从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。

  一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。

司马光砸缸文言文注释及翻译

   《司马光砸缸》是著名历史故事,发生在宋朝河南光山。

  讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自于《宋史》。

《司马光砸缸》原文及翻译

   司马光字君实,陕州夏县人也。

  光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。

  自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

  群儿戏李脊于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

   译文:司马光字君实,陕州夏县人。

  司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。

  从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。

  一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在运扰顷大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,旁陆其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。

注释

   生:长,长到。

   凛然:稳重的样子。

   成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。

   指:通假字,通“旨”,主要意思。

   至:至于,到达,甚至。

   登瓮:站在大缸上。

  瓮:大缸。

   去:离开。

   迸:流出来。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,特视点评网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873